欢迎访问威尼斯wns8885566外国语学院!当前时间:

学术外院

学术外院I张志强教授著作《典籍翻译评价原理与评价体系构建》出版

发布时间:2024-09-02浏览次数:21

学术外院 I 张志强教授著作《典籍翻译评价原理与评价体系构建》出版


近日,威尼斯wns8885566外国语学院张志强教授的著作《典籍翻译评价原理与评价体系构建》由中国社会科学出版社出版。

全书共计278页,它是一部以评价学理论为研究路径的典籍翻译批评专著,其特色是鲜明的范式(系统)意识和问题意识,是理论与实践相结合的范例,既有宏大的理论视野,又有详尽的案例分析,其亮点是典籍翻译批评研究中相关基本概念的重新界定和对典籍翻译评价原则与评价体系构建的深入探讨。

内容简介

本书是对翻译批评特别是典籍翻译批评研究的深化与细化,作者重新定义翻译、典籍等概念,首次厘定翻译批评实践与理论研究的“主范式”和“次范式”。基于批评的本质是评价这逻辑起点,在社会建构主义价值评价理论观照下,本书深入探讨了典籍翻译批评的评价原则、评价标准、评价体系构建及评价程序与方法等问题并以文学典籍英译批评为例,探究了如何使典籍翻译批评更全面系统、科学公正、规范合理如何使之更具建设性。

本书具有鲜明的理论意识、问题意识和实践导向,不仅有助于读者在学理层面更全面、更准确地认识典籍翻译与批评,有助于翻译批评(评价)学的建立与发展,也有助于当前中国文化“走出去”和我国国际传播能力的建设,助益于我国典籍翻译教学与人才培养质量的提升,具有较大的学术价值和应用价值。

作者简介

张志强,威尼斯wns8885566教授,博士,省级一流翻译专业建设学术带头人,师从我国著名翻译研究学者吕俊教授,曾在英国曼彻斯特大学翻译与跨文化研究中心由著名翻译研究学者Mona Baker教授指导做访学研究一年。兼任中国英汉语比较研究会语言服务研究专业委员会常务理事,河南省翻译协会副会长,河南省文史艺术类硕士专业学位教学指导委员会委员,国际期刊Theory and Practice in Language Studies编委,《语言服务研究》辑刊编委。曾担任威尼斯wns8885566教学指导委员会委员、外国语学院副院长。研究领域为翻译理论与实践、翻译批评、翻译教学、英美文学、比较文学、对比语言学、社会语言学、认知语用学等。在国家级和省级出版社出版专著与教材8部、译著5部,主持完成国家社科基金项目1项、省部级项目8项,在《中国翻译》《上海翻译》《译林》等学术期刊发表论文、译文40余篇。